Семинар «Вечный поиск взаимопонимания», посвящённый Международному дню переводчика, состоялся 27 сентября в отделе литературы на иностранных языках Дворца книги.
В России День переводчика отмечают с 2004 года. Дата события – 30 сентября – имеет символическое значение. Это день памяти Святого Иеронима Стридонского (342-420), осуществившего перевод Библии на латинский язык. Он традиционно считается святым покровителем переводчиков.
В семинаре принимали участие студенты факультета иностранных языков Ульяновского государственного педагогического университета имени И.Н. Ульянова под руководством преподавателей кафедры романо-германских языков Полуяновой Татьяны Александровны, Карцевой Маргариты Юрьевны, Ивановой Ларисы Анатольевны, Сафиной Лилии Раильевны. Преподаватели провели конкурс переводчиков и вручили сладкие призы победителям.
Сотрудники отдела подготовили беседы-презентации «История Международного дня переводчика», «Вечный поиск взаимопонимания», Полиглоты».
Мероприятие прошло в рамках XV Международного Фестиваля языков «Много народов – один мир», который проводится с 2004 года Ульяновским городским эсперанто-клубом и факультетом иностранных языков УлГПУ им. И.Н. Ульянова, при участии отдела литературы на иностранных языках Дворца книги.
В заключение мероприятия участники исполнили песенку Винни-Пуха на разных языках с переводом на русский.