29 июля поэт, руководитель программы «Багдад – литературный город ЮНЕСКО» Садек Мохаммед посетил мемориальную экспозицию «Карамзинская общественная библиотека», отдел читальных залов и отдел литературы на иностранных языках Дворца книги-Ульяновской областной научной библиотеки имени В.И. Ленина.

Садек Мохаммед поздравил ульяновцев со вступлением в Сеть креативных городов ЮНЕСКО. Гость высказал добрые слова в адрес города, выразил свою давнюю любовь и приверженность русской культуре и литературе. Садек Мохаммед интересовался историей библиотеки, вопросами книгообмена и выразил намерение о дальнейшем сотрудничестве.

Для справки

Поэт, переводчик, публицист и учёный Садек Мохаммед является автором сборника стихов «Археология выжженных городов» (2013), соредактором сборника «Цветы Пламени: Неуслышанные Голоса Ирака» (2008), который был удостоен независимой премии книгоиздателей IPPY в 2009 в США, и сборника «Песни Иштар: иракская поэзия с 1970-х годов» (2011). Он перевёл произведения Майи Анжелы, Уильяма Батлера Йейтса, Артура Рембо, Сергея Есенина, Осипа Мандельштама, Елены Урловой и Мохамеда Ахмедова на арабский язык и стихотворения более семидесяти иракских поэтов на английский язык. Егоработыбылиопубликованывизданиях Gilgamesh, Atlanta Review, Granta, Meridian 91, the Normal School и BANR Best American Nonrequired Reading.

В настоящее время Садек Мохаммед руководит программой «Багдад – литературный город ЮНЕСКО» и работает профессором современной поэзии в университете Мустансирия в Багдаде.

 

001.jpg 002.jpg 003.jpg 004.jpg 005.jpg


Решаем вместе
Не убран мусор, яма на дороге, не горит фонарь? Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!

Партнеры

 
NEB prezlib ulmincult arbicon korunb bannerCLRF.nlr.ru telefon new 
 polpred ban 88 libnet rba korbis Изучение немецкого языка в отделениях Goethe-Institut в Германии konfRossii atom  SoyuzPisateleiRossii infanoj